Font Size:  

The Senegalese burst out in incomprehensible French and then, a minute of fluid speech later, said, “I am Senegalese! I am Senegalese!” Edward responded in equally swift French and then said in English, with a soft smile, “I think she had too much of that excellent Bordeaux,” and some of the participants chuckled.

Ujunwa was the first to leave. She was close to her cabin when she heard somebody call her and she stopped.

It was the Kenyan. The Zimbabwean and the white South African were with him. “Let’s go to the bar,” the Kenyan said. She wondered where the Senegalese was. In the bar, she drank a glass of wine and listened to them talk about how the other guests at Jumping Monkey Hill—all of whom were white—looked at the participants suspiciously. The Kenyan said a youngish couple had stopped and stepped back a little as he approached them on the path from the swimming pool the day before. The white South African said she got suspicious looks, too, perhaps because she wore only kente-print caftans. Sitting there, staring out into the black night, listening to the drink-softened voices around her, Ujunwa felt a self-loathing burst open in the bottom of her stomach. She should not have laughed when Edward said “I’d rather like you to lie down for me.” It had not been funny. It had not been funny at all. She had hated it, hated the grin on his face and the glimpse of greenish teeth and the way he always looked at her chest rather than her face, the way his eyes climbed all over her, and yet she had made herself laugh like a deranged hyena. She put down her half-finished glass of wine and said, “Edward is always looking at my body.” The Kenyan and the white South African and Zimbabwean stared at her. Ujunwa repeated, “Edward is always looking at my body.” The Kenyan said it was clear from the first day that the man would be climbing on top of that flat stick of a wife and wishing it were Ujunwa; the Zimbabwean said Edward’s eyes were always leering when he looked at Ujunwa; the white South African said Edward would never look at a white woman like that because what he felt for Ujunwa was a fancy without respect.

“You all noticed?” Ujunwa asked them. “You all noticed?” She felt strangely betrayed. She got up and went to her cabin. She called her mother, but the metallic voice kept saying “The number you are calling is not available at the moment, please try later,” and so she hung up. She could not write. She lay in bed and stayed awake for so long that when she finally fell asleep, it was dawn.

That evening, the Tanzanian read an excerpt of his story about the killings in the Congo, from the point of view of a militiaman, a man full of prurient violence. Edward said it would be the lead story in the Oratory, that it was urgent and relevant, that it brought news. Ujunwa thought it read like a piece from The Economist with cartoon characters painted in. But she didn’t say that. She went back to her cabin and, although she had a stomachache, she turned on her laptop.

As Chioma sits and stares at Yinka, settled on the alhaji’s lap, she feels as if she is acting a play. She wrote plays in secondary school. Her class staged one during the school’s anniversary celebration and, at the end, there was a standing ovation and the principal said, “Chioma is our future star!” Her father was there, sitting next to her mother, clapping and smiling. But when she said she wanted to study literature in university, he told her it was not viable. His word, “viable.” He said she had to study something else and could always write on the side. The alhaji is lightly running a finger over Yinka’s arm and saying, “But you know Savanna Union Bank sent people to me last week.” Yinka is still smiling and Chioma wonders whether her cheeks are aching. She thinks about the stories in a metal box under her bed. Her father read them all and sometimes he wrote in the margins: Excellent! Cliché! Very good! Unclear! It was he who had bought novels for her; her mother thought novels a waste of time and felt that all Chioma needed were her textbooks.

Yinka says, “Chioma!” and she looks up. The alhaji is talking to her. He looks almost shy and his eyes do not meet hers. There is a tentativeness toward her that he does not show toward Yinka. “I am saying you are too fine. Why is it that a Big Man has not married you?” Chioma smiles and says nothing. The alhaji says, “I have agreed that I will do business with Merchant Trust but you will be my personal contact.” Chioma is uncertain what to say. “Of course,” Yinka says. “She will be your contact. We will take care of you. Ah, thank you, sir!”

The alhaji gets up and says, “Come, come, I have some nice perfumes from my last trip to London. Let me give you something to take home.” He starts to walk inside and then turns. “Come, come, you two.” Yinka follows. Chioma gets up. The alhaji turns again toward her, to wait for her to follow. But she does not follow. She turns to the door and opens it and walks out into the bright sunlight and past the Jeep in which the driver is sitting with the door hanging open, listening to the radio. “Aunty? Aunty, something happen?” he calls. She does not answer. She walks and walks, past the high gates and out to the street where she gets in a taxi and goes to the office to clear out her almost-empty desk.

Ujunwa woke up to the crashing sound of the sea, to a nervous clutch in her belly. She did not want to read her story tonight. She did not want to go to breakfast, either, but she went anyway and said a general good morning with a general smile. She sat next to the Kenyan and he leaned toward her and whispered that Edward had just told the Senegalese that he had dreamed of her naked navel. Naked navel. Ujunwa watched the Senegalese, delicately raising her teacup to her lips, sanguine, looking out at the sea. Ujunwa envied her confident calm. She felt upset, too, to hear that Edward was making suggestive remarks to someone else, and she wondered what her pique meant. Had she come to see his ogling as her due? She was uncomfortable thinking about this, about reading that night, and so in the afternoon, lingering over lunch, she asked the Senegalese what she had said when Edward spoke of her naked navel.

The Senegalese shrugged and said no matter how many dreams the old man had, she would still remain a happy lesbian and there was no need to say anything to him.

“But why do we say nothing?” Ujunwa asked. She raised her voice and looked at the others. “Why do we always say nothing?”

They looked at one another. The Kenyan told the waiter that the water was getting warm and could he please get some more ice. The Tanzanian asked the waiter where in Malawi he was from. The Kenyan asked him if the cooks, too, were from Malawi as all the waiters seemed to be. Then the Zimbabwean said she did not care where the cooks were from because the food at Jumping Monkey Hill was simply sickening, all that meat and cream. Other words tumbled out and Ujunwa was not sure who said what. Imagine an African gathering with no rice and why should beer be banned at the dinner table just because Edward thought wine was proper and breakfast at eight was too early, never mind that Edward said it was the “right” time and the smell of his pipe was nauseating and he had to decide which he liked to smoke, anyway, and stop rolling cigarettes halfway through a pipe.

Only the black South African remained silent. He looked bereft, hands clasped in his lap, before he said that Edward was just an old man who meant no harm. Ujunwa shouted at him, “This kind of attitude is why they could kill you and herd you into townships and require passes from you before you could walk on your own land!” Then she stopped herself and apologized. She should not have said that. She had not meant to raise her voice. The Black South African shrugged, as if he understood that the devil would always do his work. The Kenyan was watching Ujunwa. He told her, in a low voice, that she was angry about more than just Edward and she looked away and wondered if “angry” was the right word.

Later, she went to the souvenir shop with the Kenyan and the Senegalese and the Tanzanian and tried on jewelry made of faux ivory. They teased the Tanzanian about his interest in jewelry—perhaps he was gay, too? He laughed and said his possibilities were limitless. Then he said, more seriously, that Edward was connected and could find them a London agent; there was no need to antagonize the man, no need to close doors to opportunity. He, for one, didn’t want to end up at that dull teaching job in Arusha. He was speaking as though to everyone, but his eyes were on Ujunwa.

Ujunwa bought a necklace and put it on and liked the look of the white, tooth-shaped pendant against her throat. That evening Isabel smiled when she saw it. “I wish people would see how faux ivory looks real and leave the animals alone,” she said. Ujunwa beamed and said that it was in fact real ivory and wondered whether to add that she had killed the elephant herself during a royal hunt.

Isabel looked startled, then pained. Ujunwa fingered the plastic. She needed to be relaxed, and she said this to herself over and over, as she started to read from her story. Afterwards, the Ugandan spoke first, saying how strong a story it was, how believable, his confident tone surprising Ujunwa even more than his words. The Tanzanian said she captured Lagos well, the smells and sounds, and it was incredible how similar Third World cities were. The white South African said she hated that term, Third World, but had loved the realistic portrayal of what women were going through in Nigeria. Edward leaned back and said, “It’s never quite like that in real life, is it? Women are never victims in that sort of crude way and certainly not in Nigeria. Nigeria has women in high positions. The most powerful cabinet minister today is a woman.”

The Kenyan cut in and said he liked the story but didn’t believe Chioma would give up the job; she was, after all, a woman with no other choices, and so he thought the ending was implausible.

“The whole thing is implausible,” Edward said. “This is agenda writing, it isn’t a real story of real people.”

Inside Ujunwa, something shrank. Edward was still speaking. Of course one had to admire the writing itself, which was quite mah-ve-lous. He was watching her, and it was the victory in his eyes that made her stand up and start to laugh. The participants stared at her. She laughed and laughed and they watched her and then she picked up her papers. “A real story of real people?” she said, with her eyes on Edward’s face. “The only thing I didn’t add in the story is that after I left my coworker and walked out of the alhaji’s house, I got into the Jeep and insisted that the driver take me home because I knew it was the last time I would be riding in it.”

There were other things Ujunwa wanted to say, but she did not say them. There were tears crowding up in her eyes but she did not let them out. She was looking forward to calling her mother, and as she walked back to her cabin, she wondered whether this ending, in a story, would be considered plausible.

THE THING AROUND YOUR NECK

You thought everybody in America had a car and a gun; your uncles and aunts and cousins thought so, too. Right after you won the American visa lottery, they told you: In a month, you will have a big car. Soon, a big house. But don’t buy a gun like those Americans.

They trooped into the room in Lagos where you lived with your father and mother and three siblings, leaning against the unpainted walls because there weren’t enough chairs to go round, to say goodbye in loud voices and tell you with lowered voices what they wanted you to send them. In comparison to the big car and house (and possibly gun), the things they wanted were minor—handbags and shoes and perfumes and clothes. You said okay, no problem.

Your uncle in America, who had put in the names of all your family members for the American visa lottery, said you could live with him until you got on your feet. He picked you up at the airport and bought you a big hot dog with yellow mustard that nauseated you. Introduction to America, he said with a laugh. He lived in a small white town in Maine, in a thirty-year-old house by a lake. He told you that the company he worked for had offered him a few thousand more than the average salary plus stock options because they were desperately trying to look diverse. They included a photo of him in every brochure, even those that had nothing to do with his unit. He laughed and said the job was good, was worth living in an all-white town even though his wife had to drive an hour to find a hair salon that did black hair. The trick was to understand America, to know that America was give-and-take. You gave up a lot but you gained a lot, too.

He showed you how to apply for a cashier job in the gas station on Main Street and he enrolled you in a community college, where the girls had thick thighs and wore bright-red nail polish, and self-tanner that made them look orange. They asked where you learned to speak English and if you had real houses back in Africa and if you’d seen a car before you came to America. They gawped at your hair. Does it stand up or fall down when you take out the braids? They wanted to know. All of it stands up? How? Why? Do you use a comb? You smiled tightly when they asked those questions. Your uncle told you to expect it; a mixture of ignorance and arrogance, he called it. Then he told you how the neighbors said, a few months after he moved into his house, that the squirrels had started to disappear. They had heard that Africans ate all kinds of wild animals.

You laughed with your uncle and you felt at home in his house; his wife called you nwanne, sister, and his two school-age children called you Aunty. They spoke Igbo and ate garri for lunch and it was like home. Until your uncle came into the cramped basement where you slept with old boxes and cartons and pulled you forcefully to him, squeezing your buttocks, moaning. He wasn’t really your uncle; he was actually a brother of your father’s sister’s husband, not related by blood. After you pushed him away, he sat on your bed—it was his house, after all—and smiled and said you were no longer a child at twenty-two. If you let him, he would do many things for you. Smart women did it all the time. How did you think those women back home in Lagos with well-paying jobs made it? Even women in New York City?

You locked yourself in the bathroom until he went back upstairs, and the next morning, you left, walking the long windy road, smelling the baby fish in the lake. You saw him drive past—he had always dropped you off at Main Street—and he didn’t honk. You wondered what he would tell his wife, why you had left. And you remembered what he said, that America was give-and-take.

You ended up in Connecticut, in another little town, because it was the last stop of the Greyhound bus you got on. You walked into the restaurant with the bright, clean awning and said you would work for two dollars less than the other waitresses. The manager, Juan, had inky-black hair and smiled to show a gold tooth. He said he had never had a Nigerian employee but all immigrants worked hard. He knew, he’d been there. He’d pay you a dollar less, but under the table; he didn’t like all the taxes they were making him pay.

You could not afford to go to school, because now you paid rent for the tiny room with the stained carpet. Besides, the small Connecticut town didn’t have a community college and credits at the state university cost too much. So you went to the public library, you looked up course syllabi on school Web sites and read some of the books. Sometimes you sat on the lumpy mattress of your twin bed and thought about home—your aunts who hawked dried fish and plantains, cajoling customers to buy and then shouting insults when they didn’t; your uncles who drank local gin and crammed their families and lives into single rooms; your friends who had come out to say goodbye before you left, to rejoice because you won the American visa lottery, to confess their envy; your parents who often held hands as they walked to church on Sunday mornings, the neighbors from the next room laughing and teasing them; your father who brought back his boss’s old newspapers from work and made your brothers read them; your mother whose salary was barely enough to pay your brothers’ school fees at the secondary school where teachers gave an A when someone slipped them a brown envelope.

You had never needed to pay for an A, never slipped a brown envelope to a teacher in secondary school. Still, you chose long brown envelopes to send half your month’s earnings to your parents at the address of the parastatal where your mother was a cleaner; you always used the dollar notes that Juan gave you because those were crisp, unlike the tips. Every month. You wrapped the money carefully in white paper but you didn’t write a letter. There was nothing to write about.

Source: www.allfreenovel.com