Page 95 of Myths of Origin


Font Size:  

Le Morte d’Arthur

Away in the apple-groves I dreamed of you, and you seemed so still and grave—once, you and I ran laughing from our mother’s house, and hid in the forest, and told each other tales of terri

ble boars who would snatch us away to prisons made of pomegranate and whalebone. Even then you tried to kiss me, when the afternoons were thick and yellow, and the dust-motes swam in the air.

I blushed—I was not brave enough.

They took you from me—remember how you cried? You grabbed at my dress, my hair, clung to me, trying to stay. For your safety, they said.

I cut my hair the day they took you. I burned it in our forest. The ash smelled like us.

Why have ye tarried so long from me? Away in the mint-fields I clapped a hand against my shorn hair and learned things I will never tell you about. I did not see you again until after the crown clamped on you like a lamprey. You had married her already—and do not think I did not note her deep black eyes, so like mine.

They will say we didn’t know; they will say it was an accident. How could I not know? How could I not see how tired you had become? How could I not see your too-thick hair that still would not obey and the three little lines in your forehead—how could I not know my brother?

Do you remember how we walked together, in the forest which was not our old forest but was green enough for walking, for talking of grain and crops and how green sashes were in fashion at court that year, and I could hear the weariness in you, how it pulled at me like a hook in my throat? I stroked your head against my breast like I used to, innocent as a sister, innocent as a nun, and you kissed me again, and I was brave that time, wasn’t I? I was brave and the dust-motes floated in my hair which was not as long as it had been, and you moved against me in the shade of a old hollow oak, and your kisses became cries, and your cries became a son—

Oh, my brother, I should not speak of our son. He will say he had nothing like a mother, and I do not call him a liar, but we all try, we all try so hard. Sometimes I think it is all our trying that has brought us here, all our struggling and trying that sets up all these tragic scenes.

We grew old—did you notice? I did not. One day I had white hair instead of black and spots in my skin like a leopard. I was suddenly slow, and bowed under a woolen hood. I could not stay with you—I went over the bridge to the other world, the other Camelot that is called Avalon and hell and California. I learned to make orange-cakes, learned to make the rain come.

I learned to look both north and south.

And I tried, once every decade or so, to pull you over the bridge with me, I tried every colorful thing I knew to draw you: I sent my girls out into towers with red armor in their arms, I sent you a dream of a beast with a dragon’s head and a leopard’s skin, I took a boy down into the water not once but twice, just so that you would come after him. But you did not come. I sent my champion all wrapped in leaves and green, in a mask, with an axe. I sent unicorns; I sent giants.

But you would not come. You would not come to me no matter how I lined that bridge with sweets. You loved your wife, more fool you. You loved that place. You thought, I know, that I would always be here when you reached out in the dark to find me.

I suppose you were right.

I have missed you so. Why could you not come into the golden country with me? We would have been happy. There would be now no cold seashore and a widow’s barge. Do not laugh—the blood is too bright in the fog. Yes, I am your widow. I have mourned you all your life.

My brother, why have ye tarried so long from me? Away in the orange groves I once made a rind-golem of you. I piled up the wet, sour peels into something like the shape of you. I was lonely, and it was an easy trick.

I gave it eyes and breath and life and it was golden like you, and sweet like you, and it looked at me with eyes of dusty green leaves and said:

I forgive you.

I forgave the orange, too, and they fell into a pile of lifeless husks, already turning brown at the edges.

Do you see the light in the distance? That is Avalon, which is the underworld, an island in the Pacific where where I have spent my days in apple orchards and mint-fields and orange groves and rose-thickets and glistening lakes. I am your Hades, and you are my spring. I will steal you away to sit on a yew-throne and tell me stories of your knights and how you were so young, once. I will feed you pomegranates and make you a shield of whalebone, and we will chase each other through the forest on knees that do not crack or buckle, and I will be brave, always brave.

It will be wonderful, Arthur, you’ll see, and if I was nothing but a white arm before, I am your sister now, and I love you, and I will wrap you warm in my best samite, and my white arms will carry you home.

It is so bright, the sun on the water, on the lake, on the sea, and the dust-motes are so thick I can hardly see the shore.

STORY NOTES

In an odd turn of synchronicity, I sit down, by a tall window looking out on a Maine bay, to write about my first novel nearly exactly nine years after I began writing it, by another tall window, looking out on another bay, in Rhode Island. It’s pure coincidence that I started writing fiction in New England—a place haunted and possessed by its writers—and now, years down the way, I live and love and write there in a more or less permanent fashion. New England has been good to me. All those wide grey seascapes and sudden snows and endless tiny graveyards, like monuments to tribes of hobgoblins. All those winding, narrow streets and mists and cobblestones. How much like another world. How much like Europe, as seen through Poe’s eye.

How much like a maze.

It sounds so silly now: I wrote The Labyrinth to see if I could. To see if a piece of long fiction was something I had any facility with or ability to accomplish. I had no idea if it was. Until then I had been a poet, and not a very successful one. I had written exactly one short story, which appears, fittingly enough, as a chapter in another novel in this volume. I had no idea if I could write something longer, something more complex. I had no idea, to be honest, whether I was really a writer at all. I was planning to teach Greek at some university at some point. Like many folks right after college, I loved to write, wanted to write, but had no notion of how it was actually done. Writers seemed like superheroes to me, and the thing about superheroes is that you’re either born a mutant or you’re not. (I know that’s not really true now, but it I believed it then, and writing a novel was a kind of personal laboratory test: Did I have the mutation?) So in my little apartment, on my little computer a friend had bought me (after its predecessor had been mutilated and finally killed dead by a stray cup of coffee and a drunk freshman) because he couldn’t bear the thought of me not writing, I wrote a few words, and then a few more.

I was twenty-two, my poems were too full of fairy tales and adjectives, and I was terribly lonely. I’d just graduated from college and moved back to the States from Scotland. My boyfriend was in the Navy, we were supposed to be getting married but I don’t think either of us really knew why, other than that the Navy offered certain concrete encouragements to do so, and I was working in Newport, RI as a fortune-teller. I was good at it—after all, it’s not much more than sizing a person up and telling them a story, guided by a few symbol-dense images, designed to evoke a feeling of surprise, recognition, and finally, revelation. And I found myself typing away between readings, in this little room in a gothic tower that used to be an armory, on a velvet covered table. The room did double duty as storage for a local theater company, and I spent my afternoons surrounded by Macbeth’s throne, Ibsenesque dressing tables, Yorick’s skull—I’m sure Chekov’s gun was in there somewhere. There, and at a local Starbucks, in case this is getting too atmospheric for you, and at a particle-board desk in an apartment with no air-conditioning, I wrote The Labyrinth.

I wrote it quickly—I have always been fast. And when I look back I feel as though I was waiting to write it for a long time. Saving up for it, mulching. And when I actually sat down at the keyboard, I wrote what I knew to write. What formal training I’d had was as a poet, and little enough of that. I had three freshly-baccalaureated languages banging around my head and a lifetime of voracious reading, but I didn’t know the rules. I didn’t know what

I was or was not supposed to do. I didn’t know how to reign myself in in any real way. I smushed words together and I made up new ones because I liked to and it seemed to me to have meaning. I don’t think this is a bad thing—just doing it, before you know how it’s meant to be done. It was terrifying and exhilarating and I had no idea whether I could ever get it published. Later, when told it was not really a book at all, and accused of passing off some kind of neo-Beat poetry as a novel I was righteously indignant, but the truth is that’s about the size of it. I didn’t know how to write a novel. I knew how to write a two hundred page poem with no columns and my whole heart. It was, if not perfect, at least pure.

Source: www.allfreenovel.com